Logos Quotes


Oscar Wilde

English there is something tragic in the fact that as soon as man had invented a machine to do his work he began to starve - Oscar Wilde
Italian c'è qualcosa di tragico nel fatto che non appena l'uomo inventò una macchina capace di sostituirlo nel lavoro, cominciò a patire la fame
Spanish no deja de ser trágico que apenas el hombre inventó una máquina capaz de reemplazarlo en el trabajo, empezó a pasar hambre
French il y a quelque chose de tragique dans le fait que dès que l'homme inventa une machine pour faire son travail, il a commencé à mourir de faim
German es ist schon etwas Tragisches, dass sobald der Mensch eine Maschine erfunden hatte, die seine Arbeit tun konnte, die Menschheit zu verhungern begann
Russian есть нечто грустное в том, что как только человек создал машину, которая могла бы его заменить в работе, он начал голодать
Arabic يوجد شيء مأساوي في حقيقة أنه عندما اخترع الإنسان لتقوم بالعمل نيابة عنه، بدأ يعاني من المجاعة
Chinese 当发明了机器去替代人的工作时悲剧就会发生,这是因为人从此就要开始挨饿
Afrikaans daar is iets tragies omtrent die feit dat net nadat die mens 'n masjien uitgevind het om sy werk te doen, hy begin het om honger te ly
Albanian ka diçka tragjike në faktin që sapo njeriu shpiku një makinë për ta zëvendësuar në punë, filloi të vuajë nga uria
Aragones no dixa d'estar traxico que apenas l'ome imbentó una maquina capable de remplazar-ne en o triballo, empezipió a pasar fambre
Basque zorritxarrekoa da, azken finean, gizakiak lanean ordeztuko zuen makina asmatu zuenean gosea ezagutzen hasi izana
Bolognese ai é quèl ed trâgic int al fât che, apanna che l òmen al strulghé una mâchina bôna ed fèr al sô lavurîr, al taché a padîr la fâm
Bresciano l'è argot de tragico che l'om el gàbes pénsat a na machina che la lauraès per lù e subit dopo el gàbes patit la fam
Breton skrijus en un doare eo gouzout e oa krog mab-den, kerkent hag ijinet ur mekanik gantañ d'ober e labour, da vervel gant an naon
Bulgarian има нещо трагично във факта, след като човекък е измислил машина да му върши работата, започнал да гладува
Calabrese c'è quaccosa di traggicu intra u fattu ca l'uomu appena 'ventò 'na machina capaci di lu sostituisci intra u lavoro,cuminciò a patisci la fami
Croatian ima nečega tragičnog u tome da je čovjek, čim je izumio strojeve da rade njegov posao, počeo gladovati
Czech je něco tragického v tom, že člověk začal hladovět, hned jak vymyslel stroj, aby za něj pracoval
Danish der er noget tragisk ved det faktum, at så snart menneskene havde opfundet en maskine, som kunne varetage deres arbejde, begyndte de at sulte
Dutch er schuilt iets tragisch in het feit dat zodra de mens een machine had uitgevonden om het werk voor hem te doen, hij begon te verhongeren
Dzoratâi lâi a ôquie de tragico dein st'affére qu'assetoû que l'hommo inveinte onna matsena po fére son travau, quemeince à crevâ de fam
Esperanto estas iom tragike ke, apenaŭ homo inventis maŝinon por fari lian laboron, li komencis malsati
Estonian on midagi traagilist asjaolus, et niipea, kui inimene leiutas masina, mis tema eest töö ära teeks, hakkas ta nälgima
Finnish on jotain traagista siinä, että heti kun ihminen keksi koneen työn tekemistä varten, hän alkoi nähdä nälkää
Flemish er schuilt iets tragisch in het feit dat zodra de mens een machine had uitgevonden om het werk voor hem te doen, hij begon te verhongeren
Furlan al è al di tragic in tal fat che apene cuant l'omp al à inventâ la machine in grat di sostituilu in tal lavôr, al à scomençat a patî la fan
Greek υπάρχει κάτι το τραγικό στο γεγονός ότι μόλις ο άνθρωπος εφηύρε μια μηχανή για να κάνει τη δουλειά του άρχισε να λιμοκτονεί
Griko Salentino echi canne pprama 'zze tragico so fatto ca motte o àntrepo svèntezze mia mmacchina ca èbbiche to ttopo-tu 'so polemìsi, arcìnnise na patèzzi ti ppina
Hindi कैसी त्रासदी है कि जैसे ही इन्सान ने मशीन का आविष्कार किया भूखों मरने लगा
Hungarian van abban valami tragikus, hogy mihelyt az ember feltalálta a helyette dolgozó gépet, elkezdett éhezni
Icelandic eitthvað er sorglegt við þá staðreynd að um leið og maðurinn hafði fundið upp vél til að vinna fyrir sig, þá byrjaði hann að svelta
Japanese 人間が自分たちに代わって仕事をする機械を発明したとたん飢えが生じる。悲劇的なことだ。
Judeo-Spanish ke manziya ! en lo ke inventa una makina para azer su lavoro el ombre empesa a morirse de ambre
Latin aliquid tragici inest in hoc quod, ut machinam idoneam ad eum substituendum in opera homo invenit, fame laborare coepit
Latvian kas traģisks ir faktā, ka, tikko cilvēks izgudroja mašīnu, kas veiktu darbu tā vietā, tas sāka ciest badu
Limburgian 't ès toch êrg: de mins hao krei e mesjien autgevonne vér 't wêrk èn zaajn plak te doen, ofnae hae begos daud te gon van den hoenger
Lombardo Occidentale gh'è on quajcòss de tragegh in del fatt che quand che l'òmm l'ha inventaa ona macchina che la ghe pò scansà i fadigh del lavorà l'ha cominciaa a patì la famm.
Mapunzugun gekalay ta weza zugu wegefuy ñi xürümün ta che kiñe máquina kejuntuaetew wefi chi güñüntuwün
Marchigiano c'è qualcosa de tragico nel fatto che non appena l'omo inventò 'na macchina capace de sostituillo nel lavoro, cominciò a patì la fame
Mudnés a gh'è quèl ed tremànd in dall fât che apèina l'àmm l'ha inventê na mâchina cla psèssa fêr al sô lavôr pròpri alòra l'àbia tachê a patîr la fâm
Paduan ghe xe calcòssa de tragico nel fato che 'pena che l'omo el gà inventà 'na machina bona de lavorare al posto suo, el ga scomissià a patire ea fame
Papiamentu tin algu trágiko den e echo ku apenas hende a inventá un mashin pa traha su trabou, e la kuminsá pasa hamber
Parmigiano a gh'é quel 'd tragic in tal fat che l'om, apen'na la invinté 'na machina ch´la pöl fär su lavor, l'ha cmenzé a morir d' fam
Persian چیز بسیار غم انگیزی در این حقیقت وجود دارد که به محضی که انسان ماشین را اختراع کرد که کارش را انجام بدهد او گرسنگی را شروع کرد
Piemontese a-i é quaicòs ëd tràgich an lòn che , anventà ch'a l'ha na màchina për fé sò travaj, 'l òm a l'ha ancaminà à patì la fam
Polish jest czymś tragicznym fakt, że wkrótce po wynalezieniu przez człowieka maszyny zdolnej do zastąpienia go w pracy, on sam zaczął głodować
Portuguese há algo de trágico no facto de, assim que o homem inventou uma máquina capaz de realizar o seu trabalho, começou a passar fome
Romagnolo u i'è unquèl ad tragich ma e fatt c'l'om, te mumènt qvand l'à invintèd ona machina prètich ad impersunéss se mismi, te lavour, l'à cumzèd à patèss la fèma
Roman c´é ´n so´ che de traggico ner fatto che appena l´omo inventó ´na machina capace de sostituillo ner lavoro, ´ncominció a patí la fame
Romanian este ceva tragic în faptul că de îndată ce omul a inventat o maşină care să-i facă munca, a început să moară de foame
Serbian има нечега трагичног у чињеници да је човек, чим је измислио машину да обавља његов посао, почео је да гладује
Slovak je niečo tragické na skutočnosti, že akonáhle človek vymyslí nejaký stroj, ktorý nahradí jeho prácu, začne trpieť hladom
Swedish det ligger något sorgligt i att så snart människan upptäckt maskinen som skulle göra hennes jobb, så började hon svälta
Tagalog nakakalungkot isipin na kung kailan nakalikha ang tao ng mga makinang magsisilbi sa kanya at magpapadali ng kanyang trabaho, doon siya nag uumpisang magutom
Tarantino stè qualcos d trag'c ind u fatt ca appen l'om 'nvendò na mag'n capac d sostituirl au lavor, accum'nzò a suffrì a fam
Traditional Chinese 當發明了機器去替代人的工作時悲劇就會發生,這是因爲人從此就要開始挨餓
Trevisan ghe xe calcòssa de tragico nel fato che 'pena che l'omo el gà inventà 'na machina bona de lavorar al posto suo, el ga scomissià a patir ea fame
Triestino ghe xe qualcossa de tragico nel fato che, pena inventada una machina capace de de rimpiazarlo nel lavor, l'omo ga comincià a bater fame
Turkish insanın işini yapması için bir makine icat eder etmez aç kalmaya başlamasının trajik bir yanı vardır
Valencian no deixa de ser tragic que apenes l'home inventà una maquina escomençà a passar fam
Welsh trychinebus mewn ffordd yw gwybod bod dyn, cyn gynted ag y dyfeisiodd beiriant i wneud ei waith, wedi dechrau llwgu
Yiddish s'iz be'emes tragish vos vibald der ben-odem ho derfinden an ongeshtelte keyle tsu ton di arbet, hot er ongehoyb oysgeyn fun hunger
Zeneize gh'é quarcösa de tràgico into fæto che, tòsto che l'òmmo o l'à inventòu unna màcchina bonn-a da sostituîlo into travaggio, o l'à comensòu à fâ da bazinn-a

Logos Dictionary

realidad aumentada

contextos


Logos Library

El Conde De Montecristo. Quinta Parte: La Mano De Dios

de Alexandre Dumas

¿Desea recibir Logos Quotes?

Contribuya a la difusiòn de Logos Quotes, suscriba a un amigo