Logos Quotes


Indro Montanelli

English in many cases servitude is not an instance of duress on the part of the master, but a temptation for the servile
Italian la servitù in molti casi, non è una violenza dei padroni, ma una tentazione dei servi - Indro Montanelli
Spanish la servidumbre en muchos casos, no es una violencia de los patrones, sino una tentación de los siervos
French la servitude maintes fois, n'est pas une violence des maîtres, mais une tentation des domestiques
German häufig ist Dienen nicht vom Herrschenden erzwungen, sondern eine Verlockung für den Diener
Arabic في كثير من الأحيان، لا يكون الاستعباد نتيجة طغيان السيّد، بل هو إغراء من المُستَعبَد
Chinese 奴隶状态很多时候并不是主人的暴力表现,而是奴性的诱惑
Afrikaans in baie gevalle is dienstigheid nie ’n geval van dwang deur die meester nie, maar ’n versoeking vir die slaafse
Aragones a serbidumbre en muitos casos, no ye una biolenzia d'os amos, sino una tentadura d' os sierbos
Asturian en munchos casos, la servitú nun ye una violencia de los patrones, sinón d'una tentación de los siervos
Basque morrontza, askotan, ez da nagusien indarkeria, menpekoen tentazioa baizik
Bolognese la sarvitó spassi vôlt la n é brîSa una viulänza di padrón, mo una tentaziån di sêruv
Brazilian Portuguese a subserviência na maior parte dos casos, não é violência da parte do patrão, mas sim uma tentação dos empregados
Bresciano tate olte, la servitù l'è mia la violensa di padrù, ma 'na tentasiù de i serf
Breton meur a wech, ket ur redi a-berzh ar mestr eo ar yev, met un tentadur evit ar serv
Bulgarian в много случаи сервилността не е потребност на облужвания, а на сервилния
Calabrese la servitù',spessu nun è 'na viulenza di li padroni,ma 'na tentaziuni di li servi
Catalan la servitud, en molts casos, no és una violència dels patrons, sinó una temptació dels serfs
Croatian u mnogim slučajevima sluganstvo ne nastaje od krutosti gospodara nego od iskušenja slugu
Czech v mnoha případech není příčinou poddanství moc panstva, ale pokušení na straně poddaných
Danish tjenerskab er sjældent tvang fra herreskabets side, men derimod fristelse fra tjenernes side
Dutch in veel gevallen is dienstbaarheid geen dwang van de meester, maar een verleiding voor de dienaar
Dzoratâi dein bin dâi casse, l'esclliavâdzo n'è pas la volontâ d'on croûyo mâitro, mâ ‘na teintachon dâi domestiquo
Esperanto servuto, multfoje, ne estas perforto de mastroj, sed tento de servutuloj
Estonian sageli pole orjus mitte isandapoolne vägivald, vaid kiusatus orjameelsele
Finnish usein orjuus ei ole väkivaltaa isännän taholta, vaan houkutus nöyristelijälle
Furlan la servitût in unevore dai câs, no è une violence dai parons, ma une tentazion dai siervs
Galego Eonaviego en muitos casos, a servidume non é uha violencia dos patrois, senón uha tentación dos servos
Galician en moitos casos, a servidume non é unha violencia dos patróns, senón unha tentación dos servos
Greek σε πολλές περιπτώσεις η υπηρεσία δεν είναι περίπτωση εξαναγκασμού από την πλευρά του αφεντικού, αλλά πειρασμός για τον δουλοπρεπή
Griko Salentino ton dulèzzi poddhes forè en ene mia vviolènza tos patrùno, ma mia tantaziùna 'zze cini pu dulène
Hindi कई दफ़ा दासता मालिक की कड़ाई नहीं, दास की इच्छा होती है
Hungarian a szolgaság kiváltója sok esetben nem az úr keménysége, hanem a szolga kísértésbe esése
Icelandic oft er þrældómur ekki til vitnis um harðræði húsbóndans, heldur er hann hinum þýlynda freisting
Judeo-Spanish en munchos kavzos, la servidumbre no es una violensia de los patrones, sino una tentasion de los siervos
Kurdish Kurmanji pir cara koletî mînak niye ji bo çavtirsandina xawen, belkû wesweseye ji bo nokerî
Latin servitus saepe vis dominorum non est, sed servorum temptatio
Latvian daudzos gadījumos kalpība nav spaidi no kunga puses, bet verdziska tieksme no kalpa puses
Leonese el servimientu en bien de casos nun ye una imposición de los siñores, sinón una tentación de los siervos
Limburgian onderdaonighèts hèt èn viël gevalle nie zoezeïr te maoke mèt dwang van de meester, as mèt gemaok vér de knaech
Lithuanian vergija dažniausiai būna ne šeimininkų smurtas, bet vergų pagunda
Lombardo Occidentale tanti vòlt el vess s'ciav l'è minga ona violenza del padron, ma ona tentazion per i tirapee
Mapunzugun feyti küzawniegelu may ta, feyti pu gengelu may ñi wezañmagenofel, fey may ta ijuwüngen ta pu küzawfe
Marchigiano la servitù 'n molti casi, non è 'na violenza dei padroni, ma 'na tentazione dei servi
Mudnés dmàndi vôlti i agèint i dvèinten sêrev mènga per un ôbligh dal padròun prôpria per la vôia d'umiliêres
Napulitano 'a servitù parecchie vvote nun è na viulenza r' 'e padrune, ma na tentazzione r' 'e sierve stesse
Paduan ea servitù in tanti casi no ea xè 'na vioensa dei paròni, ma 'na tentasion dei servi
Papiamentu servidumbre no ta den muchu kaso violensia di patronnan, sino un tentashon di siervonan
Parmigiano molti volti 'l servir al n'é miga violenza di padrón, ma solo tentazión di servitor
Persian در بسیاری از مواقع بندگی نشانه ای از اجبار استاد نیست بلکه اشتیاق به کوجکی است
Piemontese an vaire cas la sciavensa a l'é pa dovua à la violensa dij patron, ma à la tentassion dij sciav
Polish w wielu przypadkach służalstwo nie jest wymogiem panów, lecz pokusą sług
Portuguese em muitos casos, a servidão não é uma violência dos patrões, mas uma tentação dos servos
Romagnolo la servidù, t'na masa ad vòlti, l'è menga na viulènza ad paroun, ma na vòia ad sirvidour
Roman la servitú, tante vorte, nun é ´na violenza de li padroni, ma ´na tentazzione de li servi
Romanian robia, de multe ori, nu este o violenţă a stăpânilor, ci o tentaţie a servitorilor
Serbian у многим случајевима ропство не настаје због насиља господара него због искушења слугу
Sicilian a servitù na tanti casi, non iè na viulenza di patruni, ma na tentazioni di servi
Slovak v mnohých prípadoch je otroctvo nie vymoženosťou pánov, ale pokušením otrokov
Swedish underkastelse är i många fall inte en fråga om överherrens betvingande utan om en tjänarnas frestelse
Tarantino a serv'tù in molt cas non g'è na viulenz dell padrun, ma na tendazion dell serv
Traditional Chinese 奴隸狀態很多時候並不是主人的暴力表現,而是奴性的誘惑
Trevisan ea servitù in tanti casi no ea xè 'na vioensa dei paròni, ma 'na tentasion dei servi
Triestino esser servi tante volte no xe una violenza del paron, ma una tentazion del servo
Turkish çoğu zaman kölelik efendi için bir manevi baskı kaynağı değil itaat eden için bir çekici güçtür
Ukrainian дуже часто рабство – це не наслідок сваволі господарів, а наслідок спокуси слуг
Valencian la servitud, en molts casos, no és una violència dels patrons, sinó una temptació dels serfs
Wallon bén sovint, li siervitude n' est nén ene viyolince des mwaisses, mins ene temtåcion des doûmiesses.
Welsh mewn llawer achos, nid gorfodaeth ar ran y meistr yw taeogrwydd, ond temtasiwn i'r taeog
Yiddish avoydes-perekh nemt zikh a mol nit azoy funem shtekn funem balebos vi funem nisoyen funem eved-knani
Zeneize a servitù de belle vòtte, a no l'è 'na violensa di baccæn, ma unn'intentaçion di servi

Wollen Sie Logos Quotes erhalten?

Melden Sie einen Freund bei Logos Quotes an!