Logos Multilingual Translation

Query the dictionary

  • Exact Match
  • All Matches
  • Beginning With
  • Ending With

Go to Homepage

Translated by: EVA HELENA ÅBORG

Translated in 74 languages


Translations73
en English ducks lay their eggs in silence while hens cackle like madwomen. The result? Everybody eats hens' eggs - Henry Ford   View Word  - 5903206
it Italian le anatre depongono le loro uova in silenzio. Le galline invece starnazzano come impazzite. Qual è la conseguenza? Tutto il mondo mangia uova di gallina   View Word  - 5903209
es Spanish los patos ponen sus huevos en silencio. Las gallinas, en cambio, cacarean como locas. ¿Cuál es el resultado? Todo el mundo come huevos de gallina   View Word  - 5903207
fr French les canes pondent leurs oeufs dans le silence, tandis que les poules caquettent comme des folles. Quel est le résultat? Tout le monde mange les oeufs des poules   View Word  - 5904171
de German Enten legen ihre Eier leise. Hühner dagegen gackern wie verrückt. Und was ist das Ergebnis? Alle essen Hühnereier   View Word  - 5903286
ru Russian утки откладывают яйца молча, в то время как куры кудахчут как безумные. И вот вам результат: все предпочитают куриные яйца   View Word  - 5903552
ar Arabic يضع البط بيضه في صمت ويصرخ الدجاج بجنون عندما يضع البيض، والنتيجة أن العالم كله يأكل بيض الدجاج.   View Word  - 5903257
zh Chinese 鸭子下蛋是寂静无声的,而母鸡下蛋后却高声嚷嚷。结果呢?全世界的人都吃鸡蛋   View Word  - 5903481
af Afrikaans eende lê hulle eiers in stilte terwyl henne soos mal goed kekkel. Die gevolg? Almal eet hoendereiers   View Word  - 5903814
sq Albanian patat i ngrohin vezët në heshtje. Ndërsa pulat gërthasin si të marra. Cili është rezultati? Që të gjithë njerëzit hanë vezë pule   View Word  - 5905464
ao Aragones os guites meten os suyos güegos en silenzio. As pirinas, en cambeo, chilan como barrenatas. Cuálo ye o resultato? Tot o mundo mincha güegos de pirina   View Word  - 5903550
at Asturian los coríos ponen güevos en silenciu, mentes les pites cacarexen como lloques. Cuála ye la consecuencia? Tol mundu come güevos de pita   View Word  - 5903410
eu Basque ahateek isilean erruten dituzte euren arrautzak. Oiloek, berriz, oihu artean erruten dute. Eta emaitza zein da? Guztiok oilo-arrautzak jaten ditugula.   View Word  - 5903455
bl Bolognese äli anâder äl fan äli ôv tótti chiêti, mäntr äl galén äl starnâzen cme däl mâti. Al riSultèt? Tótt i mâgnen äli ôv ed galéNna   View Word  - 5905722
bc Bresciano le nedre le fa j off e le fa sito. Le galine le fa j off e le usa. Resultat? Togg i maja j off de galina   View Word  - 5903493
br Breton an houidi a zozv didrouz o uioù, tra ma vez ar yer o sklochal evel follezed. Hag an disoc'h? Gant an holl e vez debret uioù ar yer   View Word  - 5903301
bg Bulgarian патиците снасят яцата си тихо, а кокошките крякат. Какъв е резултатът? Хората ядат кокоши яйца.   View Word  - 5906210
cb Calabrese l'anatri posani li loru uova in silenziu.Le gallini 'nvece starnazzani cumi 'mpacciute.Qual'è la conseguuenza?Tuttu lu munnu mangia uova di gallini   View Word  - 5903243
ca Catalan els ànecs ponen els ous en silenci. Les gallines, en canvi, criden com boges. Quina és la conseqüència? Tothom menja ous de gallina   View Word  - 5903245
cn Cornish heyjy a dhedhow dydros aga oyow, ha'n yer ow crega avel folesow. Ha'n sewyans? Pup den-oll a dheber oyow yer   View Word  - 5903638
ct Cosentino e papere fannu l'ova citte. E galline invece griranu cumu ciote. Quale è r'a conseguenza? Tutt'u munnu si mangia l'ova i gallina   View Word  - 5905350
hr Croatian patke liježu svoja jaja u tišini, dok se kokoši raskokodaču kao luđakinje. Posljedica? Svi jedu kokošja jaja   View Word  - 5903418
cs Czech kachny snášejí vejce v tichosti, zatímco slepice kdákají jak pominuté. Výsledek? Všichni jedí slepičí vejce   View Word  - 5904890
da Danish ænderne lægger deres æg i stilhed, imens hønerne kagler som gale. Resultatet? Alle spiser hønseæg   View Word  - 5904401
nl Dutch eenden leggen hun eieren in alle stilte, kippen daarentegen kakelen als bezetenen. Met als gevolg dat iedereen kippeneieren eet   View Word  - 5903381
dt Dzoratâi lè bourrite ovant ein seleince tandu que lè dzenelye cacalant quemet dâi tiûre. Que l'è-te que s'ein châi? Tsacon medze dâi z'âo de dzenelye   View Word  - 5903349
eo Esperanto anasinoj demetas siajn ovojn silente, sed kokinoj klukas kiel frenezulinoj. Rezulto? ĉiuj manĝas ovojn de kokino.   View Word  - 5904712
et Estonian pardid munevad suurema kärata, aga kanad kaagutavad selle juures nagu peast põrunud naisterahvad. Ja mis on tulemus? Kanamune söövad kõik   View Word  - 5903605
fn Fanese le papere fan ji'ovi in silensi. Le galin invec starnassan cum dle matt. Qual'è el risultat? Tutt el mond magna ji'ov de galina   View Word  - 5903519
fi Finnish ankat munivat hiljaa mutta kanat kaakattavat kuin hullut. Mitä siitä seuraa? Kaikki syövät kananmunia   View Word  - 5903882
fl Flemish eenden leggen hun eieren in stilte, terwijl kippen kakelen als bezeten – gevolg? iedereen eet kippeneieren   View Word  - 5903275
fu Furlan lis razis 'a fasin i lôrs ûs in cidin. Lis gjalinis, invezit a sbocjassin come matis. Cual è la conseguence? Dut il mond al mangje ûs di gjaline   View Word  - 5903263
ge Galego Eonaviego os patos poen ovos en silencio, as pitas cacarexan como tolas. El resultado? Toda a xente come ovos de pita   View Word  - 5903411
gl Galician os patos poñen ovos en silencio, as pitas cacarexan como tolas. O resultado? Toda a xente come ovos de pita   View Word  - 5903412
el Greek οι πάπιες γεννάνε τα αυγά τους με ησυχία, ενώ οι κότες κακαρίζουν σαν τρελλές. Το αποτέλεσμα; Όλοι τρώνε τα αυγά από τις κότες   View Word  - 5903512
gr Griko Salentino i ànatre kànnune t'agguà senza n'omilìsune. I òrnise, invece, kànnune fonè 'sa ppacce. Risultào: olo to kkosmo iddròi agguà 'zze òrnisa.   View Word  - 5904048
he Hebrew ברווזות מטילות את ביציהן בשקט, לאומת התרנגולות אשר מקרקרות כמטורפות. התוצאה? כולם אוכלים את ביצי התרנגולות.   View Word  - 5904723
hi Hindi बत्तखें अपने अंडे ख़ामोशी से देती हैं जबकि मुर्गियां पागल औरतों की तरह शोर मचाती हैं। नतीजा? सब मुर्गी के अंडे खाते हैं   View Word  - 5910485
hu Hungarian a kacsák csendben tojják meg tojásaikat, míg a tyúkok őrült nők módjára kotkodácsolnak. Az eredmény? Mindenki tyúktojást eszik   View Word  - 5903486 5903486_n.wav
is Icelandic endur verpa eggjum sínum í þögn en hænur gagga geðveikislega. Niðurstaðan? Allir éta hænuegg   View Word  - 5903641
ld Judeo-spanish los patos guevan kon kayades. Las gaynas a la kontra, gritan komo lokas. El rezultado? Todo el mundo kome guevos de gayna   View Word  - 5903788
ko Korean 오리는 조용히 알을 낳는데 반해 닭은 마치 미친 여자와 같이 꼬꼬댁 거린다.그 결과는? 모든 사람이 달걀을 먹는다.(헨리 포드)   View Word  - 5903375
kj Kurdish Kurmanji miravî bi bêdengî de êkê dikin, di demek de ku mamiran mîna jinên dîn diqîrin. akam çîye? Hemû kes êka mamiran dixwa   View Word  - 5904594
ku Kurdish Sorani mirawî de bêdendî da kurik debin, le katîka mamiran wekû jinî shêt deqîrrênin. akam çîye? Hemû kes hêlkey mamiran dexwa   View Word  - 5904600
la Latin anates silentio ova pariunt. Gallinae autem, ut insanes, plausu alas premunt. Quid evenit? Omnes gallinae ova edunt   View Word  - 5903414
lv Latvian pīles dēj olas klusumā, kamēr vistas kladzina kā ārprātīgās. Rezultāts? Visi ēd vistas olas   View Word  - 5905198
le Leonese los coríos ponen los guevos callos, mientras las pitas cacareyan comu muyeres alloriadas. ¿Quévien darréu? Que toos comemos los guevos de pita   View Word  - 5903480
lb Limburgian onzjes lègge h'n eeër zonder ne kik te gaeve, terwaajle at hinne kaokele tiëge de staere op – ên wo krigste dan? alleman it hinne-eeër!   View Word  - 5903277
mt Maltese il-papri jbidu fis-skiet waqt li t-tigieg jaghmlu storbju shih biex ibidu. U x’inhu r-rizultat? Kulhadd bajd ta-tigieg jiekol   View Word  - 5905687
mv Mantuan le nedre le fa i ov in silensi. Le galine invece le starnasa cmè le danade. Al risultà a ‘l è che tuti i magna ov da galina   View Word  - 5908657
mp Mapunzugun pato ta ñüküfkechi kurampelu. Achawaj kay, waj kakarakey. ¿Chuchi am ñi wechun egu? Kom che ta kuram achawajtukey   View Word  - 5948620
mc Marchigiano le anatre depongono le loro ova 'n silenzio. Le galline 'nvece starnazzano come 'mpazzite. Qual è la conseguenza? Tutto 'l mondo mangia ova de gallina   View Word  - 5906206
mo Mokshan jaksaergt alijajxtj apak kashtardt, mekaelangt sarazt kaerknaj alijampachk paelaez ava latsa. Mezae lisij? Sembae jarxtssixtj sarazanj alxt   View Word  - 5903564
md Mudnés al nâdri i fân i ôv tòtti quêti. Càl galèini, invece,i starnâzen da mât. Csa sucêd? Che in tòtt al mànd is mâgnen i ôv ed galèina   View Word  - 5904072
nc Napulitano 'e pàpare pòsano ll'ove stanno zitte. Mmece 'e galline fanno ammuina comm'a ppazze. Cu qquala consequenza? 'O munno sano magna ll'ova r' 'e galline.   View Word  - 5903384
nu Nuorese sas nadres ponnent sos obos a sa muda. Sas puddas,imbezzes, fachent unu burdellu chi parent ammacchiàndesi . Cale est sa cusseguenzia? Tottu su mundu manicat obos de pudda   View Word  - 5907060
pp Papiamentu patunan ta pone nan webunan den silensio. Galiñanan en kambio ta kakel manera loko. Kiko ta e resultado? Tur hende ta kome webu di galiña   View Word  - 5903273
fa Persian مرغابیها تخمشان را در خفا می گذارند در حالی که مرغها در زمان تخم گذاری همجون زن عصبانی قد قد می کنند , در نتیجه ؟ همه تخم مرغها را می خورند   View Word  - 5904025
pi Piemontese j'anie a fan sò euv an silense, le pole nopà a brajo parèj ëd fòle. El resultat? Tut ël mond a mangia euv ëd pole   View Word  - 5903337
pl Polish kaczki znoszą jajka cicho. Natomiast kury gdaczą jak szalone. Jaki tego skutek? Cały świat je kurze jajka   View Word  - 5903579
pt Portuguese os patos põem os seus ovos em silêncio. As galinhas, por sua vez, gritam como loucas. Qual é o resultado? Toda a gente come ovos de galinha   View Word  - 5903256
ra Roman l´anatre fanno l´ova zitte zitte. Le galline ´nvece starnazzeno come si fussero ´mpazzite.Qual´ è la conseguenza ? Che tutti magneno l´ ova de gallina   View Word  - 5903271
ro Romanian raţele ouă în linişte, pe când găinile cotcodăcesc ca nebunele. Rezultatul? Toţi mănâncă ouă de găină   View Word  - 5904938
sj Sammarinese gl'ènatri i fa gl'òvi boni boni. Al galèini al starnàza côm i brécch. E pô, côs ch'e suzéd? Tôtt el mannd e magna gl'òvi d'al galèini   View Word  - 5903696
cd Sardinian Campidanesu s'anadi fàit s'ou citia citia. Inveças sa pudda tzèrriat cument''e una maca. Ita ndi bessit a foras? Ki totus pàpanta ou de pudda   View Word  - 5903278
sr Serbian патке полажу своја јаја у тишини док кокошке кокодачу као луде жене. Резултат? Сви једу кокошија јаја   View Word  - 5904422
sc Sicilian l'ànatri fannu l'ova 'nsilenziu. I addìni inveci starnazzanu comu 'mpazzuti. Quali è 'a consiguenza? Tuttu u munnu mancia ova ri addìna   View Word  - 5904689
sk Slovak kačice kladú vajcia potichu. Sliepky naopak kotkodákajú ako bláznivé. Aký je následok? Celý svet je slepačie vajcia   View Word  - 5905892
zt Traditional Chinese 鴨子下蛋是寂靜無聲的,而母雞下蛋後卻高聲嚷嚷。結果呢?全世界的人都吃雞蛋   View Word  - 5903482
um Umbro-sabino l'anatre fetanu sitte. Re jajine emmece strillanu comma re sciorne. Que succede doppo? tutti magnu l'ova de re jajine   View Word  - 5907098
wa Wallon lès canârds ponenut leûs oûs tot dimèrant moya do tins k’ lès pouyes cokotenut come dès sotes. Avèz vèyu ? On èst tèrtos à n' magnî ki dès oûs d’ pouye   View Word  - 5904208
cy Welsh mae hwyaid yn dodwy eu hwyau'n dawel bach, tra bo ieir yn clochdar fel ffologod. Y canlyniad? Mae pawb yn bwyta wyau ieir   View Word  - 5903298
ji Yiddish katskes leygn zeyre eyer shtilerheyd beys hiner kvoken vi meshgene. Der poyel-yoytse: Yeder est hiner-eyer   View Word  - 5903489

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: