Logos Multilingual Translation
Query the dictionary

Go to Homepage

Translated by: INÊS SOARES

Translated in 47 languages


Translations46
en English it is a mistake to suppose that no man understands his own character. Most persons know even their failings very well, only they persist in giving them names different from those usually assigned by the rest of the world - Arthur Helps   View Word  - 6490481
it Italian è un errore supporre che nessuno capisca il proprio carattere. Quasi tutti conoscono benissimo i propri difetti, solo che insistono a chiamarli con nomi diversi da quelli generalmente usati dal resto del mondo   View Word  - 6490483
es Spanish es un error suponer que nadie entiende su propia personalidad. La mayoría de la gente conoce muy bien hasta sus defectos, sólo que insiste en darles nombres distintos a los que suele utilizar el resto del mundo   View Word  - 6490485
fr French c'est une erreur de supposer que personne ne comprend son propre caractère. La plupart des gens connaissent même très bien leurs défauts, seulement ils persistent à leur donner des noms différents de ceux habituellement utilisés par le reste du monde   View Word  - 6490486
de German es ist ein Fehler anzunehmen dass kein Mensch seinen Charakter kennt. Viele Leute kennen sogar ihre Schwächen sehr wohl, nur geben sie ihnen immer Namen, die anders sind als in aller Welt üblich   View Word  - 6491186
ru Russian ошибочно считать, что человек не знает свой характер. Многие прекрасно знают даже свои недостаки, однако при этом называя их по-другому, чем остальное человечество.   View Word  - 6493590
ar Arabic من الخطأ أن نفترض أن الانسان لا يفهم طبعه. معظم الناس يعرفون أخطائهم تماماً، ولكن يتعابعون بإعطائهم أسماء مختلفة عن تلك الأسماء المستعملة عادة في بقية أنحاء العالم   View Word  - 6493560
af Afrikaans dis 'n fout om te veronderstel dat niemand sy eie persoonlikheid ken nie. Die meeste mense ken selfs hulle eie tekortkominge goed, maar hou net aan om dit ander name te gee as dié wat gewoonlik deur die res van die wêreld toegeken word   View Word  - 6492860
sq Albanian është gabim të mendosh se asnjë njeri nuk e kupton karakterin e tij. Shumica e njerëzve i njohin shumë mirë edhe të metat e tyre, vetëm se ngulin këmbë t’iu vënë emra të ndryshëm nga ata që përdorin pjesa tjetër e botës   View Word  - 6490646
ao Aragones ye un error prexinar que dengún repleca a suya propia personalidá. A mayoría d'a chen conoxe muito bien dica os suyos defeutos, solo que ensiste en dar-lis nomes diferiéns a ros que suele emplegar o resto d'o mundo   View Word  - 6492243
eu Basque hutsegitea da norbere nortasuna inork ulertzen ez duela uste izatea; jende gehienak oso ondo ezagutzen ditu baita bere akatsak ere, gertatzen dena da, apeta hartzen dutela eta akats horiei mundu guztiak bezala deitu ordez, bestela deitzen dietela   View Word  - 6493065
bc Bresciano l' mja giost creder che giù al conoses mja el so carater: togg i conos i sò fifegg, sul che j a ciama en de na foza diersa da chel che i dis togg j oter   View Word  - 6631361
br Breton ur fazi eo soñjal n'eus den hag a anavez e demz-spered e-unan. Ar braz eus an dud a anavez mat-tre o sioù, met derc'hel a reont da reiñ dezho anvioù disheñvel diouzh ar re a vez implijet dalc'hmat gant an holl dud all   View Word  - 6490506
ci Catanese no' jè vveru ca nuddu sapi comu jè cumminatu iddu stissu. A maggio patti re' cristiani canusciunu e so' difetti ma i sanu sèntiri ccu' nnomu divessi ri chiddi ca cci rùnunu tutti pari l' àuttri   View Word  - 6493974
co Corsican Hè un sbagliu di pensà chì nimu ùn capisca u so propiu caratteru. Quasi tutti cunoscenu ancu benissimu i so propii difetti ma insistenu à dalli nomi diversi di quelli aduprati da u restu di u mondu   View Word  - 6494845
hr Croatian zabuna je pretpostaviti da nitko ne razumije svoj značaj. Većina poznaje veoma dobro i svoje nedostatke, ali ustraju u davanju tome drugačijih imena od onih koje tomu dodjeljuje ostatak Svijeta   View Word  - 6490568
cs Czech je chyba předpokládat, že nikdo nerozumí sám sobě. Lidi většinou velmi dobře znají i své nedostatky, jen je stále nazývají jinak, než to obvykle dělají ostatní   View Word  - 6490865
nl Dutch het is een vergissing aan te nemen dat niemand zijn eigen karakter doorgrondt. De meesten kennen hun gebreken zeer wel, maar volharden erin ze andere namen te geven dan die welke de rest van de wereld aan hen toekent   View Word  - 6490689
dt Dzoratâi l'è fau de supposâ que nion ne comprein son proûpro caractéro. On mouî de dzein cougnèssant rîdo bin lâo dètse, mâ fant tot po lâo balyî dâi nom tot differeint de clliâo que sant accotemâ d'avâi dein lo resto dâo mondo   View Word  - 6490942
eo Esperanto estas eraro supozi, ke neniu komprenas sian propran karakteron. La plejmulto da personoj konas eĉ tre bone siajn mankojn, simple ili persistas por doni al ili nomojn malsimilajn al tiuj ĝenerale uzataj de la ceteruloj   View Word  - 6490970
et Estonian on ekslik arvata, et inimene ei tunne oma iseloomu. Enamus inimesi tunneb väga hästi isegi oma puudusi, ainult et annab neile järjekindlalt nimesid, mis erinevad tavapäraselt muu maailma omistatavaist   View Word  - 6507102
fu Furlan al è un fal suponi che nessun al capis il propri caratar. Cuasit ducj a' cognossin benon i propri difiets, sol che insistin a clamaju cun nons divierts da chei che gjeneralmentri doprâts dal rest dal mond   View Word  - 6491189
gl Galician é un erro supór que ninguén comprende o seu propio carácter. A maioría das persoas coñece moi ben os seus propios defectos, mais insiste en darlles nomes diferentes dos habitualmente utilizados polo resto do mundo   View Word  - 6493348
el Greek είναι λάθος να υποθέτουμε ότι κανείς δεν καταλαβαίνει το δικό του χαρακτήρα. Τα περισσότερα άτομα ξέρουν ακόμα και τα ελαττώματά τους πολύ καλά, αλλά παρά ταύτα επιμένουν να τα περιγράφουν με διαφορετικούς όρους από εκείνους που τους δίνουν όλοι οι υπόλοιποι   View Word  - 6497174
he Hebrew טעות היא להניח שהאדם אינו מכיר את אופיו. רוב האנשים מכירים גם את חסרונותיהם, הם רק מתעקשים לקרוא להם בשמות שונים מן השמות שרוב העולם משתמש בהם.   View Word  - 6504203
hu Hungarian hiba azt feltételezni, hogy senki nem ismeri a saját személyiségét. Csaknem minden ember pontosan tisztában van a saját hibáival, csak éppen szereti azokat nem a többiek által rendszerint használt néven nevezni   View Word  - 6490505
ld Judeo-spanish es un yerro suponer ke ninguno entiende su propia personalidad. La mas parte de la djente konose mizmo muy bien sus defektos, solo ke mete inat en darles nombres diferentes de los ke uza el kusur del mundo   View Word  - 6491723
ko Korean 누구도 자신의 성격을 이해하지 못한다고 상상하는 것은 잘못이다. 대부분의 사람들은 그들의 결점 까지도 잘 알고 있다. 그들은 오직 그 결점이 남어지 세상 사람들이 부르는 것과는 달리 불려지기를 고집할 뿐이다   View Word  - 6490588
la Latin error est credere neminem suum ingenium cognoscere.Fere omnes vitia sua egregie cognoscunt, sed appellare perseverant nominibus aliis ac ceteri utuntur   View Word  - 6492045
lv Latvian maldīgi ir domāt, ka neviens neizprot paša raksturu. Lielākā daļa ļaužu ļoti labi zina savus trūkumus, bet spītīgi nenosauc tos tā, kā tos sauc pārējā pasaule   View Word  - 6493612
le Leonese ye un fallu creyere que dengún home nun puede entender el sou propiu caráuter. Mueitas presonas conocen inclusu los sous propios fallos, solu que los chaman d'outra maneira que'l restu'l mundu   View Word  - 6490932
md Mudnés l'è n'erôr pinsêr che nissûn a sìa bòun èd capîr al sô carâter. Quêsi tòtt i cnàssen bèin i sô difêt ma i insìstên a dêreg di nàm divêrs da quî ch'ìs drôven in dàl rêst dàl mànd   View Word  - 6493571
nc Napulitano è n'arrore supponere che nisciuno capisca 'o carattere r''o suio. Quase tutte canosciono assaie buone 'e defiette propie, sulo ca ncocciano a chiammarle cu ati nomme 'a chille p''o ssoleto ausate r'ô riesto r''o munno   View Word  - 6491381
pd Paduan xé un sbajo pensare che uno nol conossa el so steso caratare. Quasi tuti i conose ben i so difeti ma i va vanti a ciamarli co nomi diversi da quei che de soito dopara pal resto del mondo   View Word  - 6490523
pp Papiamentu ta un eror suponé ku niun hende no ta komprondé su mes karakter. Mayoria hende konosé hasta nan defektonan, solamente nan ta insistí pa dunanan otro nòmbernan ku esnan ku e restu di mundu ta usa   View Word  - 6490988
pl Polish zakładanie, iż ludzie nie znają swego charakteru jest błędem; większość z nich zna swe przypadłości bardzo dobrze, tylko określają je nazwami, które odbiegają od określeń używanych przez innych   View Word  - 6491214
pe Praiese è nu sbagliu pensà ca nisciuni capisci lu propriu caratteri.Quasi tutti conoscini benissimu li propri difetti,sulu ca 'nsistini a chiamarli cu numi diversi da 'cchi ca di solitu usa lu restu dillu munnu   View Word  - 6490920
ra Roman è ´no sbajo pensa´ che nessuno conosca er carattere suo. Quasi tutti conoscheno li difetti che cianno, solo che intigneno a chiamalli a ´n´antra maniera de come li chiameno l´ antri   View Word  - 6490495
ro Romanian este o greșeală să crezi că nimeni nu-și înțelege propriul caracter. Cei mai mulți oameni își știu chiar defectele foarte bine, doar că ei persistă în a le da nume diferite de cele desemnate de restul lumii   View Word  - 6490937
sr Serbian заблуда је претпоставити да нико не разуме свој карактер. Већина људи познаје веома добро чак и своје мане, али истрајавају у давању им друкчијих имена од оних које уобичајено одређује за њих остатк света   View Word  - 6493146
sk Slovak nie je správne predpokladať, že nikto nepozná svoj vlastný charakter. Takmer všetci veľmi dobre poznajú svoje chyby, ale tvrdohlavo ich volajú iným menom, nie tak, ako ich volá celý svet   View Word  - 6490500
zt Traditional Chinese 認爲沒有人會瞭解他們自己的性格是錯誤的。大多數的人都非常瞭解他們的缺點,只是他們堅持用不同於世界上所有其他人爲這些缺點定下的名詞來形容它們。   View Word  - 6495549
tb Triestino xe sbalià pensar che nissun capissi el suo propio caratere. Tanti conossi i sui difeti fin tropo ben, solo che i insisti a ciamarli altrimenti che no el resto del mondo   View Word  - 6491724
ve Venetian xe un sbajo pensar che uno no'l sia bon de capir el só steso caràtare. Quaxi tuti i conóse ben i só difeti ma i va vanti ciamarli co nomi diversi da quei che de sòłito dòpara el resto del móndo   View Word  - 6490515
cy Welsh camgymeriad yw tybio nad oes neb sy'n deall ei gymeriad ei hun. Mae'r rhan fwyaf o bobl yn gwybod yn dda iawn beth yw eu gwendidau, ond maent yn dal i roi enwau arnynt sy'n wahanol i'r rhai a ddefnyddir fel arfer gan weddill y byd   View Word  - 6490503
ze Zeneize o l'é un äro créddise che nisciun no conosce a seu personalitæ. E ciù tante gente i seu mendi i san ben comme tutto, ma prescìstan à dâghe di nommi ch'en despægi da quelli che ghe dà, pe comun, tutto o resto do mondo   View Word  - 6491181

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: