Logos Multilingual Translation
Query the dictionary

Go to Homepage

Translated by: RUDOLF POLZER

Translated in 48 languages


Translations47
en English setting up libraries is like building public granaries, storing up reserves for a hibernation of the mind which, despite myself, I see many signs of its approach   View Word  - 6630929
it Italian fondare biblioteche è come costruire ancora granai pubblici, ammassare riserve per un inverno dello spirito che da molti indizi, mio malgrado, vedo arrivare   View Word  - 6630924
es Spanish crear bibliotecas es como edificar graneros públicos con el fin de almacenar reservas para el invierno del espíritu, del que, a mi pesar, ya veo signos de avance   View Word  - 6630930
fr French fonder des bibliothèques est comme construire des greniers publics, amasser des réserves contre un hiver de l'esprit qu'à de nombreux indices, malgré moi, je vois venir - Marguerite Yourcenar   View Word  - 6630933
ru Russian строительство публичных библиотек подобно созданию хранилищ для борьбы с 'заледенением' ума, которое, я чувствую, несмотря не на что, охватывает и меня   View Word  - 6641646
ar Arabic إقامة المكتبات مثل بناء الصوامع العمومية، أي تخزين احتياطيات تنفع في البيات الشتوي للعقول الذي أراه رغما عني يقترب   View Word  - 6641732
af Afrikaans om biblioteke op te rig is soos om graanskure te bou, om reserwes op te bou vir ‘n winter van die gees, waarvan ek, ten spyte van myself, baie tekens sien   View Word  - 6634204
ao Aragones creyar bibliotecas ye como obrar graneros publicos con o fin de almazenar reserbas ta l'ibierno de l'espritu, d'o que a ro mio pesar, ya beigo sinnos d'abanze   View Word  - 6646124
eu Basque liburutegiak sortzea espirituaren negurako aletegi publikoak eraikitzearen parekoa da eta, tamalez, negu hori badatorrela ikusten dut   View Word  - 6632222
bl Bolognese métter só däl bibliutêc l é cunpâgna andèr d lóng a fèr di granèr póbblic, amucèr dla scôrta pr un invêren dal spîrit che, a m sà dimónndi, purtrôp, l é drî ch’l arîva   View Word  - 6632371
bp Brazilian Portuguese fundar bibliotecas é como construir celeiros públicos, armazenando reservas para um inverno de espírito que, contra a minha vontade, já vejo inúmeros indícios   View Word  - 6641722
bc Bresciano fa so le biblioteche l'è cumpagn de fa so de i graner per la zet, anmucià scorte per la brota stagiù del spirito che sa capes de en sac de segn che l'è rè a rià   View Word  - 6687027
br Breton diazezañ levraouegoù zo evel sevel skiberioù boutin evit mirout ar greun, kalziñ traoù rak kousk goañv ar spered, a welan menegoù niverus emañ o tont, en desped din   View Word  - 6632708
co Corsican creà bibbliutechi hè cum'è custruiscia granaghji pubblichi, ammansà riservi pà un inguernu di u spiritu chì, da una massa di segni, vegu ghjunghja   View Word  - 6631231
hr Croatian postavljanje knjižnica je poput izgradnje javnih silosa, spremanje zaliha za hiberniranje uma, čemu, usprkos sebi, vidim mnogo znakova nadolaženja   View Word  - 6630985
cs Czech zakládat knihovny je jako budovat obecní sýpky, kde se ukládají zásoby na dobu hibernace ducha, která se bohužel podle mnoha příznaků přibližuje   View Word  - 6636006
da Danish at skabe biblioteker er ligesom at bygge offentlige kornmagasiner, hvor der opbevares reserver mod en vinter i sindet, hvis komme jeg, på trods af min forargelse, ser mange tegn på   View Word  - 7123054
nl Dutch stichten van bibliotheken is als het bouwen van graanschuren, vergaren van reserves voor een winter van de geest, waarvan ik, mijns ondanks, vele tekenen zie   View Word  - 6630961
dt Dzoratâi fondâ dâi bibliothèque, l'è quemet bâtî dâi gournâi coumon, einmouèlâ dâi resèrve por on hivè de l'esprit que, d'aprî quauque z'indicachon, et à contre-tieu, vâyo venî   View Word  - 6631751
eo Esperanto fondi bibliotekojn estas kiel konstrui publikajn grenejojn, amasigi rezervaĵojn kontraŭ mensovintro, kiun laŭ multaj indikaĵoj, malgraŭ mi, mi vidas ekaperi   View Word  - 6630984
fu Furlan fondâ bibliotechis al è come costruî ancjiemò granârs publics, meti dongje riservis par un unviêr dal spirt cal dà unevore di indizis, gnò malincûr, 'o viôt rivâ   View Word  - 6641658
gl Galician crear bibliotecas é como construir celeiros públicos co obxectivo de gardar reservas para o inverno do espírito, do que, para o meu pesar, xa vexo numerosos indicios   View Word  - 6631048
el Greek η δημιουργία βιβλιοθηκών είναι σαν τη δημιουργία δημόσιων σιταποθηκών, οι οποίες φυλάσσουν πλεόνασμα για μια χειμερία νάρκη του πνεύματος, για της οποίας την έλευση, παρά την αισιοδοξία μου, βλέπω πολλά σημάδια   View Word  - 6638993
he Hebrew בניית ספריות דומה לבניית ממגורה, אחסון לקראת חרף המוח שאת סימניו כבר רואה אני להתקרב   View Word  - 6630950
hu Hungarian könyvtárakat létrehozni olyan, mint nagy állami magtárakat építeni, ahol tartalékok halmozhatók fel a lélek telére, aminek közeledtét - akaratom ellenére - számos jelből látom   View Word  - 6631113
ld Judeo-spanish krear bibliotekas es komo fraguar siyeros puvlikos kon el eskopo de adjuntar rezerva para el envierno del esprito, del ke a i desplazer, ya veo senyas de progreso   View Word  - 6641171
la Latin bibliothecas condere est tamquam publica horrea aedificare, res congerere ad animi hiemem quae, ex multis vestigiis, advenire video, me invito   View Word  - 6631965
lv Latvian bibliotēku būvniecība līdzinās sabiedrisku graudu elevatoru celniecībai krājumu uzglabāšanai pret “saprāta miegu”, kura daudzas pazīmes es, diemžēl, redzu   View Word  - 6648759
le Leonese fundare bibliotecas ye cumu costruire graneiros públicos, amasare reservas pa un hibiernu del espíritu del qu'hai bien d'indicios, al mieu pesare, de que ta p'arribare   View Word  - 6631444
mv Mantuan far dle biblioteche l’è conpagn far di granèr par tüti, tegnar da cat par ‘n inveran dal spirit, che da tante robe, anca s’am dispias, a vedi rivar   View Word  - 6642140
md Mudnés màtter sò dal bibliotêchi l'è cumpâgn a tirêr sò di granêr pùbblic, mucêr dal spìrit per l'invêren che, às capèss da un sâc ed quê, l'è adrê a arivêr ànch s'a'm'indespiês   View Word  - 6632843
nc Napulitano funnà bibbliuteche è comm'ancora custruì granile, ammassà reserve pe nu vierno r''o spireto c''a paricchie nnizie, chist'è 'o uaio, veco arrivà   View Word  - 6631775
no Norwegian Bokmål å grunnlegge et bibliotek er som å bygge et offentlig kornkammer, å samle et forråd for en åndelig vinter som, til tross for meg selv, jeg ser tegn på at kommer   View Word  - 6631413
nn Norwegian Nynorsk å skipa eit bibliotek er som å byggja eit offentleg kornkammer, å samla eit forråd for ein åndeleg vinter som, trass i meg sjølv, eg ser teikn på at kjem   View Word  - 6631412
pd Paduan tirare sù na biblioteca xé come far sù granari publici, muciare riserve pa l'inverno del spirito che, purtropo, se vede da un saco de segni che el xe drio rivare   View Word  - 6631119
pp Papiamentu krea bibliotekanan ta manera konstruí magasinanan, almasená reservanan pa e invierno di spiritu, di kua, a pesar di mi mes, mi ta mira hopi señalnan   View Word  - 6631030
pl Polish Zakładanie bibliotek to jak budowanie publicznych spichlerzy jako rezerwy na czas zapaści umysłu w sen zimowy, którego oznaki, wbrew własnej woli, spostrzegam   View Word  - 6643443
pt Portuguese fundar bibliotecas é como construir celeiros públicos com vista a armazenar reservas para um Inverno do espírito de que, contra a minha vontade, já vejo inúmeros indícios   View Word  - 6631220
pe Praiese funnà biblioteche è ancora cumi fa granai pubblici,ammassà riservi pi l'invernu dillu spiritu ca da molti 'ndizi,miu malgradu,vidu arrivà   View Word  - 6635254
ra Roman crea´ bibblioteche è come si se costruissero ancora granari pubblici; ammucchia´ riserve pe´ l´ inverno dello spirito che, da certe cose che vedo, purtroppo sicuramente ariverà   View Word  - 6631142
ro Romanian să fondezi bibioteci este cum ai construi mansarde publice, cum ai aduna rezerve pentru o iernă a spiritului care după multe semne, deși nu vreau, văd că se apropie   View Word  - 6631341
th Thai การตั้งห้องสมุดนั้นเปรียบเสมือนการสร้างยุ้งฉางสาธารณะ เป็นคลังสำรองสำหรับการจำศีลของจิตใจ ซึ่งแม้กระทั่งผมเองก็ยังได้เห็นสัญญาณมากมายว่าสิ่งนี้กำลังใกล้เข้ามาทุกที   View Word  - 6632620
zt Traditional Chinese 建立圖書館就好比建立公共糧倉,爲冬眠的思想儲存資糧,除了我自己之外,我看到了它的很多方式之迹象。   View Word  - 6643578
um Umbro-sabino fa 'na biblioteca è comma fa granari populari, ammassà reserve pe' r'inviernu de l'anema que già lo vejo e me dispiàe, sta pe' arevà   View Word  - 6631512
ve Venetian tirar sù na biblioteca xe come far sù granari pùblici, imuciar riserve par l'inverno del spìrito che, purtropo, se véde da un saco de signi che el xe drio rivar   View Word  - 6631014
cy Welsh mae sefydlu llyfrgelloedd fel adeiladu ysguboriau cyhoeddus i storio ŷd, cadw pethau wrth gefn rhag gaeafgwsg y meddwl, y gwelaf arwyddion niferus ei bod ar ei ffordd, er fy ngwaethaf   View Word  - 6632707
ze Zeneize fondâ de biblioteche l'é comme constrùe ancon di granæ pùbbrichi, allugâ de proviande pe 'n uverno do spïto, che da un muggio de segni o veggo ch'o l'arriva, con mæ despiaxei   View Word  - 6631725

Go to Homepage

Legend


View word from selected language
Search all matches in the dictionary for the word
Play the sound for the word
Show word's picuture
The word is in children dictionary

Logos Bilingual Dictionaries

You can also access the bilingual dictionaries on your smartphone and mobile.
Select other language combinations from the complete list: